Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Cyril Mangaversien·ne
Inscrit le : 04 Sept 2002 Localisation : Evry
|
Posté le : 23/05/21 05:12 Sujet du message: |
|
|
J'aime celle de City Hunter mais celle de Captain Tsubasa était particulièrement mauvaise (la version Glénat n'est pas bonne non plus, hélas) : d'ailleurs, les traducteurs étaient les mêmes que ceux de Fly.
Liste des erreurs sur la deuxième série, World youth : http://www.ncdnicolito.info/index.php?choix=8&mangaid=9&special=
(il y a des pinaillages mais aussi des critiques tout à fait justifiées) |
|
Revenir en haut |
|
|
Spawn Mangaversien·ne
Inscrit le : 01 Sept 2002 Localisation : dans le labyrinthe du go
|
Posté le : 24/05/21 16:14 Sujet du message: |
|
|
aoshi85 a écrit: |
et pour HnG, les nouveaux collectionneurs pourront s'en mordre les doigts car l'édition simple n'est plus imprimée et la deluxe n'est jamais sur les rayons. |
J'ai les 2. Et je les emporterai avec moi dans la tombe (meme si la deluxe de TOnkam est consternante)
Citation: | Les trads J'ai Lu de Captain Tsubasa et City Hunter était bien meilleures que celles Glénat et Panini |
Si je dis pas de conneries ya eu de grosses polemiques au debut de la version Glenat de Captain Tsubasa car ils avaient confié ca a une personne qui n'y connaissait rien au football et disait "un point partout" au lieu "d'un but partout". Glenat dans toute sa splendeur ... mais pour celle de J'ai lu c'etait vraiment pathetique avec des erreurs de sens, des bulles inversées et j'en passe.
Par contre je suis d'accord pour City Hunter, les phrases adaptés notamment en terme d'humour et de vulgarités etaient beaucoup plus drole que la version Panini. Et puis je vais briser un tabou : "le coucou" c'etait beaucoup plus drole que le "mokkori" .... _________________ Le Go est sans fin.
on ne peut qu'y avancer pas à pas, recherchant la lumiere.
Le labyrinthe du go me tient pour toujours.
Je n'ai pas encore atteint le coup divin... |
|
Revenir en haut |
|
|
Cyril Mangaversien·ne
Inscrit le : 04 Sept 2002 Localisation : Evry
|
Posté le : 24/05/21 19:08 Sujet du message: |
|
|
Ce n'est pas pour rien, à mon avis, que dans City hunter rebirth, Ki-oon a gardé une traduction plus proche de celle de J'ai lu que de celle de Panini (en gardant notamment le "coucou"). |
|
Revenir en haut |
|
|
Corti Mangaversien·ne
Inscrit le : 31 Mai 2006 Localisation : Sous la pluie... C'est pas dur de trouver où.
|
Posté le : 25/05/21 09:12 Sujet du message: |
|
|
Ca veut dire/signifie quoi Mokkori d'ailleurs ? _________________ (ou pas ?)
"That Others May Live" -- Rescue Wings |
|
Revenir en haut |
|
|
Cyril Mangaversien·ne
Inscrit le : 04 Sept 2002 Localisation : Evry
|
|
Revenir en haut |
|
|
sushikouli Mangaversien·ne
Inscrit le : 29 Oct 2003
|
Posté le : 25/05/21 17:20 Sujet du message: |
|
|
La version japonaise est hautement plus élaborée _________________ Entre ce que je pense, je veux dire, je crois dire, je dis, ce que vous voulez entendre, ce que vous entendez, ce que vous croyez en comprendre, ce que vous voulez comprendre, et ce que vous comprenez, il y a au moins 9 raisons de ne pas se comprendre. |
|
Revenir en haut |
|
|
aoshi85 Mangaversien·ne
Inscrit le : 24 Nov 2004
|
Posté le : 28/05/21 22:47 Sujet du message: |
|
|
Spawn a écrit: | J'ai les 2. Et je les emporterai avec moi dans la tombe (meme si la deluxe de TOnkam est consternante) |
Je n'ai aucun doute qu'avant ta retraite il y aura eu au moins une troisième édition à HnG peut-être l'édition Bunko (que j'achèterai sûrement ) |
|
Revenir en haut |
|
|
sushikouli Mangaversien·ne
Inscrit le : 29 Oct 2003
|
Posté le : 30/05/21 00:56 Sujet du message: |
|
|
Houlà ! Quel optimisme ^^ _________________ Entre ce que je pense, je veux dire, je crois dire, je dis, ce que vous voulez entendre, ce que vous entendez, ce que vous croyez en comprendre, ce que vous voulez comprendre, et ce que vous comprenez, il y a au moins 9 raisons de ne pas se comprendre. |
|
Revenir en haut |
|
|
aoshi85 Mangaversien·ne
Inscrit le : 24 Nov 2004
|
Posté le : 31/05/21 02:27 Sujet du message: |
|
|
Le volume 16 en aout. Et puis il restera 4 tomes en 3 ans je dirai, soit avant mes 40 ans. et puis si Delcourt est sympa, ils rééditent le volume 7 avec traduction corrigée.
Encore 25 ans avant la retraite donc, sachant que la deluxe aura mis environ une douzaine d'année pour 20 tomes, je pense que 25 ans c'est très large pour laisser à Delcourt (ou un autre éditeur) le soin d'éditer une bunko sur 11-12 volumes.
Ce n'est pas optimiste, c'est très réaliste |
|
Revenir en haut |
|
|
sushikouli Mangaversien·ne
Inscrit le : 29 Oct 2003
|
Posté le : 31/05/21 02:49 Sujet du message: |
|
|
T'aurais plus vite fait d'apprendre le japonais où mettre de l'argent de côté pour monter ta maison d'édition et la publier toi-même _________________ Entre ce que je pense, je veux dire, je crois dire, je dis, ce que vous voulez entendre, ce que vous entendez, ce que vous croyez en comprendre, ce que vous voulez comprendre, et ce que vous comprenez, il y a au moins 9 raisons de ne pas se comprendre. |
|
Revenir en haut |
|
|
EdenA Mangaversien·ne
Inscrit le : 07 Nov 2007
|
Posté le : 31/05/21 09:56 Sujet du message: |
|
|
aoshi85 a écrit: | et puis si Delcourt est sympa, ils rééditent le volume 7 avec traduction corrigée. |
C'est quoi le souci avec le tome 7 ? J'achète tout au fur et à mesure pour la Deluxe mais j'attends d'avoir la fin pour relire. |
|
Revenir en haut |
|
|
aoshi85 Mangaversien·ne
Inscrit le : 24 Nov 2004
|
Posté le : 31/05/21 19:08 Sujet du message: |
|
|
EdenA a écrit: | C'est quoi le souci avec le tome 7 ? J'achète tout au fur et à mesure pour la Deluxe mais j'attends d'avoir la fin pour relire. |
La traduction a été honteuse sur certains passages. cf la critique de manganews sur ce volume :
un extrait
Citation: | En effet, le présent opus est bourré de coquilles (surtout dans sa deuxième partie) qui viennent rendre la lecture tantôt drôle, tantôt ridicule, mais irrémédiablement désagréable. Et non, il nâ??est pas ici question dâ??exagération. A un moment donné, câ??est toutes les deux pages quâ??elles sâ??enchaînent. Quelques exemples afin d'illustrer cela : "Il y a sa moto est là ", "Et aprèsil est devenu pro", "Je un entraînement spécial", "Comment se sont passées tes éliminatoires", et une mention particulière pour "Akira Toya a déjà remporté huit victoires d'affinée...". |
|
|
Revenir en haut |
|
|
EdenA Mangaversien·ne
Inscrit le : 07 Nov 2007
|
Posté le : 31/05/21 19:59 Sujet du message: |
|
|
Ah oui mais c'est vraiment une blague en fait...Méga facepalm.
C'est typiquement le genre de trucs que je trouve absolument INSUPPORTABLE. Ca m'est déjà arrivé d'éviter d'acheter des bouquins juste pour des histoires de coquilles, en attendant une réimpression avec correction des coquilles.
Mais là j'imagine qu'ils ne vont jamais réimprimer ni corriger vu le tirage -_- |
|
Revenir en haut |
|
|
aoshi85 Mangaversien·ne
Inscrit le : 24 Nov 2004
|
Posté le : 31/05/21 20:59 Sujet du message: |
|
|
Je pense qu'une fois la parution de cette édition terminée on pourra sortir une stat crédible sur le nombre de possesseurs en entière de cette dernière. Mais on peut aussi essayer de se projeter un peu.
Sur manganews, je vais arrondir, on est passé d'environ 250 possesseurs du tome 1 à 50 pour le tome 15 sorti il y a 6 mois. Une érosion qui se voit tome après tome avec un nombre de possesseurs qui diminuent régulièrement.
Même si bien sûr tout le monde n'entre pas sa collection dans manganews, j'avais déjà en tête des chiffres autours de quelques centaines pour les ventes des premiers tomes. Disons x2 pour le nombre réel de vente du premier volume, soit 500 (ça doit être crédible).
J'entends aussi que certaines personnes ne mettent pas forcément à jour leur collection au fil des années pour diverses raisons (série abandonnée, pas que ça faire, compte abandonnée, etc) mais disons que c'est contrebalancé par des nouveaux comptes qui maj leur collection.
Donc on va faire aussi x2 pour le dernier tome et dire que 100 personnes la possède réellement. Disons également que ce chiffre de vente se maintiendra jusqu'au dernier tome. Après presque 10 ans on en voit quasiment le bout, ce serait con d'abandonner
Donc des personnes qui se soucieraient vraiment d'avoir une collection entière et homogène en terme de qualité, on devrait être pas plus de 100. Or il me semble avoir lu une fois que le nombre minimal de tirage d'HnG deluxe devait être de 150 (ou 250 chéplus), ce qui ferait forcément du retirage du volume 7 un four commercial entre ceux parmi les 100 restant qui s'en branlent, qui ne sauront même pas que c'est ressorti, ne veulent pas remettre 15 balles ou les rayons qui ne remettraient jamais en avant un volume déjà sorti ... bref finalement je me calme tout seul et je me dis qu'avoir un seul volume mal traduit sur 20 mais que surtout cette réédition soit terminée bah c'est déjà pas si mal
sushikouli a écrit: | T'aurais plus vite fait d'apprendre le japonais où mettre de l'argent de côté pour monter ta maison d'édition et la publier toi-même |
Bah figure toi que je commence à être un converti à Black Box, une dizaine de truc acheté chez eux en un an (dommage qu'il n'y ait pas de jaquette mais pour le reste la qualité est là ) et je me dis que ce serait pas con un système d'acompte et un nombre minimal de précommande atteint , etc pour des packs de volumes pour certaines séries un peu risquées chez des éditeurs un peu plus gros.
Je pense notamment à Feng Shen Ji un manxhua ? un manhua ? bref un manga chinois tout en couleur me faisant grave de lâ??Å?il depuis 1-2 ans mais projet assez risquée car une filiale de Dargaud pour les manhua s'était plantée il y a quelques années (urban china ?) et on a tous cette hantise de voir une série s'arrêter en milieu de parution. |
|
Revenir en haut |
|
|
church Mangaversien·ne
Inscrit le : 08 Avr 2008 Localisation : South west of France
|
Posté le : 31/05/21 21:31 Sujet du message: |
|
|
L'édition de HnG Deluxe a connu au moins une réimpression sur les premiers tomes (et peut être sur d'autres), par exemple en 2019 ou 2020. Donc je ne pense pas que les chiffres de ventes soient si faibles que ça. |
|
Revenir en haut |
|
|
|