Le Site

 FAQ -  Recherche -  Membres  -  Inscription 
 Profil -  Se connecter pour vérifier ses messages privés -  Connexion 
Les reportages

{KUROKAWA} (6)
Se rendre à la page : Précédente  1, 2, 3 ... 10, 11, 12 ... 78, 79, 80  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums -> L'Actu Manga
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Carter
Mangaversien·ne


Inscrit le : 12 Juin 2005

Message Posté le : 07/10/09 20:04    Sujet du message: Répondre en citant

Hahaha ce post, well done Greg.
Et merci de continuer Ippo.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail MSN Messenger
chris936
Mangaversien·ne


Inscrit le : 20 Jan 2007

Message Posté le : 07/10/09 20:14    Sujet du message: Répondre en citant

D'accord avec Greg aussi... sur le fond.

La forme, elle, est franchement "middle", comme on dit. D'accord, tourner en dérision ce genre d'intervention est fort tentant (c'est d'ailleurs le ton que j'aurais pu adopter moi-même en répondant à un message de ce style), mais le faire en tant qu'éditeur et ainsi se moquer de rien de moins qu'un de ses lecteurs (et même de toute la catégorie de lecteurs - et ils semblent être relativement nombreux - qui pensent comme ce cher Ben), c'est quand même pas terrible.

Juste ce petit bémol sur la forme utilisée pour répondre, mais en dehors de ça, je pense que les décisions des éditeurs (dont celle de Tonkam pour Kimengumi) sont les bonnes la plupart du temps.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
egil
Mangaversien·ne


Inscrit le : 23 Avr 2004
Localisation : sur site

Message Posté le : 07/10/09 20:35    Sujet du message: Répondre en citant

chris936 a écrit:
mais le faire en tant qu'éditeur et ainsi se moquer de rien de moins qu'un de ses lecteurs (et même de toute la catégorie de lecteurs - et ils semblent être relativement nombreux - qui pensent comme ce cher Ben), c'est quand même pas terrible.


C'est sûr, un éditeur est là pour se laisser traiter d'amateur ou d'incompétent sans rien dire, c'est le service en plus que se paye le client en achetant des manga.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
herbv
Modérateur


Inscrit le : 28 Août 2002
Localisation : Yvelines

Message Posté le : 07/10/09 20:49    Sujet du message: Ha ha Répondre en citant

Ha ha ha, excellente réponse de Greg à la fois dans la forme et dans le fond. Mort de rire
_________________
Simple fan (auto-proclamé) de Rumiko Takahashi
Chroniqueur à du9
Ténia de Bulledair
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Kyosuke
Mangaversien·ne


Inscrit le : 25 Fév 2003
Localisation : Toulouse

Message Posté le : 07/10/09 21:03    Sujet du message: Répondre en citant

egil a écrit:
C'est sûr, un éditeur est là pour se laisser traiter d'amateur ou d'incompétent sans rien dire, c'est le service en plus que se paye le client en achetant des manga.


C'est sûr qu'il n'est pas là pour se laisser traiter d'amateur et d'incompétent. Je suis globalement d'accord avec la substance de sa réponse.
Mais il y a aussi l'art et la manière de répondre ... et Greg a eu tout faux sur ce coup là.
Je dois avouer que, personnellement, sa réponse m'a choqué. Elle est indigne d'un professionnel (ou de quelqu'un qui veut se prétendre comme tel), c'est plutôt la réponse d'un gamin.
Avant de cliquer sur "Envoyer", la moindre des choses aurait été qu'il se relise et se modère.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
herbv
Modérateur


Inscrit le : 28 Août 2002
Localisation : Yvelines

Message Posté le : 07/10/09 21:21    Sujet du message: Réaction Répondre en citant

Je ne comprends pas ta position Kyosuke, pas plus que celle de chris936. Je ne parlerai pas de celle de Ben qui reste fidèle à lui même. Tu aurais voulu quoi comme réponse ?

En plus, il ne faut pas oublier qu'ici, c'est un forum, pas le kuroblog ou un communiqué de presse. Cela permet d'être un peu moins langue de bois...
_________________
Simple fan (auto-proclamé) de Rumiko Takahashi
Chroniqueur à du9
Ténia de Bulledair
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
freeway
Mangaversien·ne


Inscrit le : 30 Jan 2004
Localisation : Angers

Message Posté le : 07/10/09 22:04    Sujet du message: Répondre en citant

Je suis d'accord avec Greg. Je ne comprends vraiment pas ce purisme concernant les kanjis ou la traduction. Ce que je vais dire est peut-être complètement con mais pourquoi cette partie du lectorat n'achète pas en vo s'ils ne sont pas content de ce que nous propose les éditeurs français ?!

Pour ma part je suis très content de ce que l'on nous propose actuellement sur le marché et pour être un consommateur depuis plus de 15 ans certains ne se souviennent plus (ou non pas connus) le tout début du manga en France. Ils se plaignent aujourd'hui mais ils ne savent pas la chance qu'ils ont de pouvoir découvrir autant de titres de qualité, dans le sens d'origine et avec une très bonne traduction. On va tous les envoyer au début des années 90 et on verra la tête qu'ils font Mort de rire

Pour en revenir au titre en question (Ippo), je préfère clairement voir Ippo écrit sur le short qu'un truc que je ne comprends pas (même si je me doute de ce qu'il est écrit). De même je rejoins Greg sur les rabats. J'aime beaucoup lire les petites notes des auteurs en début de volume, mais si ça concerne des matchs de boxe d'il y a 20 ans et bien ça ne m'intéresse pas plus que ça et s'en deviendrait vite énervant ne sachant pas de qui l'auteur parle.

Je rejoins également l'avis de otaku62, le seul véritable truc auquel je suis attaché c'est le sens de lecture original après je fais confiance aux éditeurs pour nous pondre la meilleur et la plus cohérente traduction possible. Après tout c'est leur boulot, et n'en déplaise à certains, ils ne s'improvisent pas traducteur du jour au lendemain. Roulement des yeux
_________________
(Pas d'image dans les signatures) Ma collection sur Manga-Sanctuary
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail
Kyosuke
Mangaversien·ne


Inscrit le : 25 Fév 2003
Localisation : Toulouse

Message Posté le : 07/10/09 23:04    Sujet du message: Re: Réaction Répondre en citant

herbv a écrit:
Je ne comprends pas ta position Kyosuke ... . Tu aurais voulu quoi comme réponse ?

En plus, il ne faut pas oublier qu'ici, c'est un forum, pas le kuroblog ou un communiqué de presse. Cela permet d'être un peu moins langue de bois...


Je ne critiquais pas le contenu de sa réponse car je comprends parfaitement ses choix, c'est son métier et il n'y a rien à dire.

C'est le contenu de certaines de ses expressions qui me gène. En règle générale, je ne réagis pas mais là ...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
chris936
Mangaversien·ne


Inscrit le : 20 Jan 2007

Message Posté le : 08/10/09 07:24    Sujet du message: Re: Réaction Répondre en citant

herbv a écrit:
En plus, il ne faut pas oublier qu'ici, c'est un forum, pas le kuroblog ou un communiqué de presse. Cela permet d'être un peu moins langue de bois...


Ca a beau n'être qu'un forum non officiel, Greg s'y est exprimé en tant que professionnel et c'est de ce point de vue que sa réponse en est indigne.
Il y avait sans doute moyen de répondre et de le "remballer" (non egil, j'ai pas dit qu'il fallait se laisser faire) sans se foutre ouvertement de sa gueule et sans être aussi offensant pour toute une catégorie d'acheteurs, et ce n'est sûrement pas parce que je me sens visé que je réagis.
Si Ben avait choisi d'envoyer un mail ou de sonner à Greg plutôt que de poser sa question ici et qu'il avait eu une telle réponse, tout le monde aurait trouvé ça choquant. Pourquoi pas ici?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
herbv
Modérateur


Inscrit le : 28 Août 2002
Localisation : Yvelines

Message Posté le : 08/10/09 09:08    Sujet du message: Remarque Répondre en citant

Je ne vois pas ce qu'il y a d'indigne dans les propos de Greg. Il ne se fout pas de la gueule de Ben (qui a pris bien pire sur ce forum, y compris de ma part) mais explique sa position de façon humoristique.

En tout cas, je vois que le "débat" du scantrad est toujours aussi passionné, surtout d'un côté Sourire. Et bravo à Kyosuke de donner son opinion même si j'aimerai bien qu'il la développe un peu, notamment en pointant les expressions gênantes.

Pour ma part, je dois dire que je m'en fiche et que je suis pour une politique de permission tacite pour les titres non-licenciés. Mais il faut reconnaître que la plupart des fansubbeurs qui s'expriment pour défendre leur activité est bien ridicule avec des propos totalement déconnectés des réalités du marché manga. Un "débat" vient d'avoir lieu en commentaire de je ne sais plus quelle info sur Manga-news et c'est tout à fait édifiant Sourire.
_________________
Simple fan (auto-proclamé) de Rumiko Takahashi
Chroniqueur à du9
Ténia de Bulledair
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
egil
Mangaversien·ne


Inscrit le : 23 Avr 2004
Localisation : sur site

Message Posté le : 08/10/09 09:57    Sujet du message: Re: Réaction Répondre en citant

chris936 a écrit:

Si Ben avait choisi d'envoyer un mail ou de sonner à Greg plutôt que de poser sa question ici et qu'il avait eu une telle réponse, tout le monde aurait trouvé ça choquant. Pourquoi pas ici?


Ce que je constate c'est que beaucoup se plaignent surtout de l'absence de réponse de certains éditeurs.

Mais pas de souci, si ce que vous voulez c'est de la soupe lénifiante, on sait faire aussi.

"�coutez, laissez l'éditeur faire son travail, soyez sûr..."

Et moi j'ai trouvé ça très drôle son intervention Mort de rire
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Flore
Mangaversien·ne


Inscrit le : 03 Mars 2008
Localisation : Strasbourg

Message Posté le : 08/10/09 10:59    Sujet du message: Répondre en citant

Ben a écrit:

Ca me rapelle High School Kimengumi où Tonkam a voulu pour je ne sais quelle raison francisais sa version (le plus choquant sont les noms gardés de la série made in AB et le nom de Virenque pour un cycliste japonais) et au bout d'un volume, je n'ai pas pu résiste à la revente de ce tome imbuvable.


Personnellement je n'ai pas été choquée du choix de Tonkam à l'époque. Si on va en arrière sur un titre encore plus vieux, Dr Slump, on voit la même prise de position...
... par exemple Sembei qui crée un engin et fait "et ça ressemble à une Twingo", forcément, c'est une adaptation, mais je me souviens avoir bien ri alors que s'il avait fait référence à une bagnole japonaise du début des années 80, tout de suite euh... Il y avait aussi un pique-nique à l'école où les adultes beurrés se mettaient à chanter l'hymne de la fromagerie Morel des Deschiens. Je n'ai aucune idée de ce qui est dans l'original, mais je vois mal comment ça aurait pu me faire rire autant.
Si tu veux apprendre plus sur la culture du Japon, c'est pas seulement des manga qu'il faut acheter X3

Après, j'aime mes manga fidèles à l'original... mais en fait surtout quand j'ai lu la VO ! Et là j'en deviens extrémiste. Par exemple, impossible pour moi d'ouvrir un tome de Prince du Tennis. Pourquoi ? Parce que les personnages se tutoient tous. La non-traduction des niveaux de politesse suffit à me gâcher un manga que j'ai déjà lu en VO.
Est-ce que pour autant je milite pour qu'on rajoute plein de vouvoiements dans les manga qui se passent au collège ou au lycée pour que ça "colle" plus à l'original alors qu'en France ce serait totalement incompréhensible ? Non, bien sûr...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
EdenA
Mangaversien·ne


Inscrit le : 07 Nov 2007

Message Posté le : 08/10/09 14:46    Sujet du message: Répondre en citant

Comme beaucoup, j'ai apprécié l'intervention de Greg Mort de rire . Que je partage ! De toute façon, le débat est ouvert et restera forcément ouvert quand à la traduction / adaptation qui est toujours une "trahison" de l'Å?uvre originale. Ben oui, mais lisez en VO en ce cas !

Et à trop vouloir coller au support d'origine, on arrive à Sayonara M. Désespoir, que je n'ai que feuilleté, mais qui semble complètement imbuvable pour 90% des lecteurs qui l'ont manifestement essayé, avec un lexique explicatif pour chaque gag, qui de fait, tombent tous à plat.
C'est probablement ce qu'attend Ben d'un manga traduit en français, mais ce n'est pas mon cas, merci bien...Confus
Résultat : je pense acquérir Kimengumi un de ces jours, mais absolument pas Sayonara M., qui de toute façon ne me ferait pas rire.

Est-ce que cette réflexion est logique et concerne une majorité des lecteurs français ? Probablement...
Est-ce qu'il y a moyen de traduire quelque chose quitte à le dénaturer mais en recréant des jeux de mots similaires et des références compréhensibles par tous de sorte à garder une Å?uvre intéressante et amusante ? Probablement...Comme avec l'exemple type de Pratchett dans nos vertes contrées.

Et je ne vois pas en quoi le fait que Greg soit éditeur devrait l'amener à pratiquer la langue de bois ! Roulement des yeux
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Marie
Mangaversien·ne


Inscrit le : 10 Oct 2002
Localisation : Belgique

Message Posté le : 08/10/09 17:06    Sujet du message: Répondre en citant

EdenA a écrit:
Est-ce qu'il y a moyen de traduire quelque chose quitte à le dénaturer mais en recréant des jeux de mots similaires et des références compréhensibles par tous de sorte à garder une Å?uvre intéressante et amusante ? Probablement...

La traduction d'Ippo est effectivement fluide et amusante, on sent qu'ils font très attention aux termes techniques. Bravo pour ça.

Mais si on parle de traduction manga d'une manière générale, j'avoue que des japonais qui boivent du pastis et (grand classique) demandent aux étrangers s'ils savent parler français, cause un décalage qui me perturbe toujours. Pourquoi faire comme si l'histoire se passe en France alors que les lecteurs savent pertinemment qu'on est Japon? Un autre problème est que tous les lecteurs n'ont pas les mêmes références. Autre grand classique: le système scolaire. Belges, canadiens ou autres francophones ne suivent pas le même que les Français. Pour eux cette adaptation n'a pas plus de sens que l'original.
Mais bon, je me plains pas hein, je comprends bien que c'est un problème insoluble sauf par des compromis. Et puis on fait bien pire ailleurs, au moins dans les bd on n'a pas le son...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
herbv
Modérateur


Inscrit le : 28 Août 2002
Localisation : Yvelines

Message Posté le : 08/10/09 17:27    Sujet du message: Remarque Répondre en citant

J'avoue aussi que les exemples donnés par Marie et, généralement, les références trop franco-française dans les traductions me gênent parfois. Le problème du système scolaire, différent dans tous les pays francophones, en est le meilleur exemple. Mais il faut reconnaître qu'il n'y a pas réellement de solution satisfaisante et les Français étant assez imbu d'eux-mêmes (et accessoirement le marché francophone est le plus important, de loin), il se trouve que c'est aux lecteurs Belge, Suisse, etc. de s'adapter Sourire
_________________
Simple fan (auto-proclamé) de Rumiko Takahashi
Chroniqueur à du9
Ténia de Bulledair
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums -> L'Actu Manga Les heures sont au format GMT + 2 heures
Se rendre à la page : Précédente  1, 2, 3 ... 10, 11, 12 ... 78, 79, 80  Suivante
Page 11 sur 80

 
Aller vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Site francophone - Support utilisation