Le Site

 FAQ -  Recherche -  Membres  -  Inscription 
 Profil -  Se connecter pour vérifier ses messages privés -  Connexion 
Les reportages

[KARAKURI CIRCUS]
Se rendre à la page : Précédente  1, 2, 3 ... 14, 15, 16 ... 25, 26, 27  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums -> L'Agora Manga
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Taliesin
Modératrice


Inscrit le : 01 Fév 2004

Message Posté le : 09/06/10 23:46    Sujet du message: Répondre en citant

chris936 a écrit:
Simple curiosité : c'est quoi, cette "édition étrangère" ?
Pourquoi ne pas avoir pris l'édition française, vu qu'elle existe ?

Est-on réellement obligé de se justifier? Confus
_________________
Lisez Descending Stories de Haruko Kumota, tout est dispo en 10 volumes en anglais Très content
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
chris936
Mangaversien·ne


Inscrit le : 20 Jan 2007

Message Posté le : 10/06/10 06:59    Sujet du message: Répondre en citant

Non, mais t'es pas obligé non plus de faire le mauvais coucheur... (Sérieux, c'est quoi cette "réponse" ? Ce sont des infos top secret, ou quoi ?).

Je te demande pas de te justifier, je te pose juste une ou 2 questions. Premièrement, car j'ignorais que le manga existait dans d'autres langues que le français et le japonais (et si je demande, c'est que ça peut m'intéresser...), et deuxièmement, parce qu'il me paraît étrange de le lire dans une langue que tu ne maîtrises pas alors qu'il existe une VF.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Flore
Mangaversien·ne


Inscrit le : 03 Mars 2008
Localisation : Strasbourg

Message Posté le : 10/06/10 09:02    Sujet du message: Répondre en citant

Ca me donne envie de lire la suite. J'ai réussi à la récupérer en japonais peu après avoir lu ce qui a été publié en VF, mais j'avais pas le temps de bouquiner et maintenant j'ai peur de plus me souvenir assez bien de l'histoire -_-;;;
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Taliesin
Modératrice


Inscrit le : 01 Fév 2004

Message Posté le : 10/06/10 11:00    Sujet du message: Répondre en citant

chris936 a écrit:
Non, mais t'es pas obligé non plus de faire le mauvais coucheur... (Sérieux, c'est quoi cette "réponse" ? Ce sont des infos top secret, ou quoi ?).

Je te demande pas de te justifier, je te pose juste une ou 2 questions. Premièrement, car j'ignorais que le manga existait dans d'autres langues que le français et le japonais (et si je demande, c'est que ça peut m'intéresser...), et deuxièmement, parce qu'il me paraît étrange de le lire dans une langue que tu ne maîtrises pas alors qu'il existe une VF.

Honnêtement, la question semblait pleine de reproches... De plus, okay, une langue que je peine à maîtriser et une VF existante mais bon, on n'a parfois pas toujours le choix... Et je n'ai pas trop envie de me retrouver avec des volumes en double. J'ai tout de même acheté le volume 1 français pour me motiver à lire la suite Mort de rire . Je vais tout de même te répondre.

Les autres pays asiatiques que le Japon publient beaucoup de manga mainstream. Dans mon cas c'est: 13 volumes de l'édition hongkongaise et faillite, ensuite édition taiwanaise et faillite, enfin, une autre édition taiwanaise jusqu'à la fin (les couvertures sont très belles dans cette dernière édition j'aurais aimé avoir tout en entier comme ça Triste ). Sache que Taiwan talonne pas mal le Japon en terme de sorties, les otak' de Hongkong achètent souvent les éditions de Taiwan (car exactement la même langue et même système d'écriture, traditionnel) qui sortent donc bien avant.

Le fait est que je voulais acheter 21 volumes français et continuer en chinois mais je n'ai pas eu le choix: vu le chaos à Hong Kong, pour les vieilles séries, c'est "tu prends le pack ou que dalle" voilà pourquoi j'en suis réduite là... Et puis, je trouvais que c'était une solution pas si mauvaise pour m'inciter à lire cette langue vu que Karakuri Circus reste un shônen, donc un truc plus facile d'accès que d'autres séries. J'avoue avoir eu une flemme assez dingue pendant deux ans à la peur de plein de caractères inconnus mais jusqu'au volume 5 pour le moment, c'est compréhensible. Par exemple, autre chose que j'aurais aimé me payer, c'est Princesse Kaguya mais vu l'histoire assez compliquée... De plus, faut prendre l'avion T-T et les limitations de poids sont là (les livres c'est lourd). Le vendeur voulait me faire acheter les 33 volumes de Ushio & Tora mais j'ai choisi Karakuri Circus.

Dans le même ordre d'idée, je me suis fait Naru Taru en allemand alors que mon niveau était bel et bien merdique car j'étais en Allemagne à ce moment-là (et que la série était complète). De même pour Le roi des ronces (qui s'est terminé bien avant). Mine de rien, ça m'a quand même aidé Sourire
_________________
Lisez Descending Stories de Haruko Kumota, tout est dispo en 10 volumes en anglais Très content
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
elynehil
Mangaversien·ne


Inscrit le : 14 Fév 2006

Message Posté le : 10/06/10 11:58    Sujet du message: Répondre en citant

Bah oui, pourquoi pas ? Soutenir l'édition française, ok, mais jusqu'à un certain point : ça marche pour Karakuri Circus (et encore, c'est pas comme si la série allait être reprise pour autant), mais pour d'autres pas du tout. Je fais Silver Diamond en allemand parce que l'édition est mieux que celle d'Asuka (traduction plus correcte, du moins il me semble, et à un moment j'en avais vraiment marre d'Asuka et des fautes toutes les trois pages, même si ça s'arrange), parce que c'est plus avancé et parce que je voulais trouver un truc à lire quand j'étais là-bas, et que mine de rien le choix de mangas en allemand est assez réduit. Pas sûr que je l'aurais achetée si je n'avais eu que l'édition française à disposition. Par contre j'achète Subaru en français et pas en allemand. Bokurano me tente aussi mais si je m'y mets, ce sera en anglais et pas en français, j'ai lu trop d'avis défavorables sur la traduction française.
Mais pour d'autres trucs, ça vaut le coup d'aller taper dans les éditions étrangères. Pour les yaoi, y a toujours beaucoup plus de choix en version US, voire en allemand. �a reste souvent très classique, mais y a aussi des auteures plus intéressantes. J'ai aussi des trucs achetés y a pas mal de temps, qui depuis sont sortis en France (genre Lady Snowblood). Et deux-trois titres de Tamura qui risquent pas de sortir en France...

Taliesin, tu as un exemple des couvertures de Karakuri ? *puppy eyes*
_________________
"It is a far, far better thing that I do, than I have ever done;
it is a far, far better rest that I go to, than I have ever known."
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Taliesin
Modératrice


Inscrit le : 01 Fév 2004

Message Posté le : 10/06/10 12:36    Sujet du message: Répondre en citant

Moi aussi, Lady Snowblood elynehil Clin d'oeil c'est un peu toi qui m'avais donné envie d'acheter vu que j'étais en Allemagne à ce moment-là et c'est effectivement sorti en France depuis (moins cher). Je préfère les couvertures allemandes Très content. En Allemagne, j'achetais aussi Ja-Dou mais j'ai finalement revendu ça. Exemple d'une série que j'achète en allemand et pas en français: Lawful Drug de CLAMP. Et en allemand au lieu de l'anglais (que je maîtrise quand même bien mieux): Wild Adapter car je trouvais les couvertures plus belles (la typo en fait). J'ai aussi fait Tokyo Babylon en allemand car je connaissais plus ou moins l'histoire, et que l'édition bunko était très mignonne (avec un papier semi-glacé). Et puis y'a les Ranma 1/2 (traduction du français et de l'anglais d'après ce que j'ai compris Mort de rire ) , Maison Ikkoku (scans français j'ai l'impression o_O), Mermaid Saga (car 4 volumes contre 1 ici).

Une couverture de Karakuri Circus 3ème édition:

En fait y'a rien de très spécial, ça reste les couvertures normales mais le fait d'avoir mis un peu de noir fait bien ressortir l'image je trouve Sourire.

L'édition d'avant:

Je trouve ça plus proche de ce qu'on avait en VF... Le titre a été changé pour la 3ème édition ^^;. Pour L'édition HK je n'ai pas d'image mais c'était moins joli: illustration identique mais fond blanc et titre rouge uniquement en chinois (pas de sous-titre français "Le Cirque de Karakuri").

C'est drôle de voir Shirogane s'exclamer genre "Les arts martiaux" ou d'autres coups spéciaux en français ... les seules phases que j'ai vraiment aucun mal à comprendre Mort de rire
_________________
Lisez Descending Stories de Haruko Kumota, tout est dispo en 10 volumes en anglais Très content
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
elynehil
Mangaversien·ne


Inscrit le : 14 Fév 2006

Message Posté le : 10/06/10 13:48    Sujet du message: Répondre en citant

Je suis officiellement jalouse ^^; mais alors le chinois, j'y connais rien...
Ils font des traductions depuis les autres éditions étrangères ? O_o ça fait un peu amateur ^^; je suppose que ça doit être des éditions déjà assez anciennes.
N'empêche, les expressions françaises dans les langues étrangères, j'ai appris à m'en méfier : des fois c'est un peu n'importe quoi Mort de rire
Lady Snowblood, j'avais ramé avec le vocabulaire, c'était très littéraire ^^;
_________________
"It is a far, far better thing that I do, than I have ever done;
it is a far, far better rest that I go to, than I have ever known."
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Corti
Mangaversien·ne


Inscrit le : 31 Mai 2006
Localisation : Sous la pluie... C'est pas dur de trouver où.

Message Posté le : 10/06/10 17:55    Sujet du message: Répondre en citant

Urgh... Je veux la suite de Karakuri Circus ;_;

Mais je pense que ça restera un doux rêve de l'avoir dans une langue compréhensible un jour Y_Y

Ou alors faudrait que Tonkam qui aime bien les séries sans beaucoup de lecteurs mais avec une base (genre Jojo au hasard Très content ) reprenne la série o/
_________________
(ou pas ?)
"That Others May Live" -- Rescue Wings
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Taliesin
Modératrice


Inscrit le : 01 Fév 2004

Message Posté le : 10/06/10 19:44    Sujet du message: Répondre en citant

J'espère en tout cas qu'un jour une suite ou même une sortie de Ushio & Tora en français. Ce sont des shônen qui en valent vraiment le coup. Les dessins ne sont pas "esthétiques" au premier abord mais sont vraiment expressifs, personnels, originaux, ont du style. Surtout par rapport au graphisme plus actuel, souvent très stylé je trouve et fashion. Dans le cas de Karakuri Circus, je trouve que l'on a de l'action très rapidement, je ne sais pas trop ce qu'on a pu lui reprocher en fait :/. Peut-être le côté pas assez mystérieux sur les premiers volumes? Pour les couvertures, je trouve que l'édition taiwanaise en noir aurait pu le faire en "solution" pour les couvertures françaises. Au final, c'est simple comme visu mais c'est joli.

Elynehil, à propos des éditions allemandes de Ranma 1/2 et Maison Ikkoku, je tenterai de faire des photos pour le coup des scans français. Des moments où c'est écrit "bain" par exemple Mort de rire . Encore plus drôle, sur un volume de Maison Ikkoku, les umlaut sur les pages de titre de chapitres ont tous disparus... Ce qui veut dire que tout ce qui était en ü ä etc.. n'apparaissaient pas du tout... Si on avait encore un u a à la place mais là que dalle Mort de rire. J'ai galéré aussi pour Lady Snowblood, ça ne donnait pas envie mais au final, je me suis lancée quand même et finalement, c'est le seul manga old school de ma collection Mort de rire
_________________
Lisez Descending Stories de Haruko Kumota, tout est dispo en 10 volumes en anglais Très content
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
elynehil
Mangaversien·ne


Inscrit le : 14 Fév 2006

Message Posté le : 10/06/10 20:14    Sujet du message: Répondre en citant

Ushio & Tora pas sûr, c'est encore une série super longue avec un dessin pas plus abordable, difficile d'imaginer que ça pourrait marcher avec le flop de Karakuri. Mais pourquoi pas sa série plus récente ? Enfin, on peut toujours rêver ^^;
Au moment où la série avait été arrêtée certains avaient déjà parlé de Tonkam, à cause du précédent de Jojo, mais faut voir que Tonkam fait partie de Delcourt donc c'est grillé d'avance ~_~
Pour les dessins, c'était à la fois énergique et assez personnel, stylé par moments mais sans l'effet poseur de Bleach par exemple, et le seul reproche qu'on pouvait leur faire c'était de pas être très clairs au moment des combats. Mais faut reconnaître qu'au premier abord, quand on a l'habitude de dessins super léchés et aérés, ils font un peu peur Mort de rire
_________________
"It is a far, far better thing that I do, than I have ever done;
it is a far, far better rest that I go to, than I have ever known."
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
chris936
Mangaversien·ne


Inscrit le : 20 Jan 2007

Message Posté le : 10/06/10 21:06    Sujet du message: Répondre en citant

Enfin, Jojo's et Karakuri sont pas vraiment comparables sur ce coup-là.
Certes, Tonkam a continué Jojo's... mais ça a été possible car le manga est "découpé" en saisons plus ou moins indépendantes les unes des autres.
Pour Karakuri, qui a déjà eu moins de succès au départ, il s'agit soit de continuer une série en plein milieu (et donc là, aucun nouveau lecteur donc c'est même pas la peine), soit de recommencer à zéro, ce qui est un peu plus risqué puisqu'il est raisonnable de se dire que ceux qui ont déjà la 1ère édition ne rachèteront pas la 2ème (quoique... de une, il s'agit d'une minorité vu le peu de succès qu'a eu la série, et de deux, les lecteurs de Karakuri savent parfaitement à quoi s'en tenir et je suis certain que presque tous joueraient le jeu de racheter les 21 premiers tomes)... Mais c'est précisément ce que Tonkam se refuse de faire avec Jojo's, donc Delcourt ou pas, c'est mort chez eux.
La seule "porte de sortie" que je verrais, c'est Kazé. Mais avant la suite du sacro-saint Karakuri Circus, je pense qu'il faudra passer par Gekkô Jorei, qui cartonne au Japon, et puis, éventuellement et si celui-ci marche bien chez nous, la réédition de son grand frère pourrait peut-être ne plus être qu'un rêve.
Dans le genre "je rêve tout éveillé", c'est plutôt comme ça que moi je verrais les choses.

De toute façon, pour moi, ce n'est pas que Karakuri ne plaît pas au public français, mais plutôt que Delcourt n'a pas réussi à le mettre suffisamment en avant à une époque où les sorties mangas se faisaient de plus en plus nombreuses. Noyé dans la masse, il n'a même pas eu sa chance, en fait.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Taliesin
Modératrice


Inscrit le : 01 Fév 2004

Message Posté le : 10/06/10 21:42    Sujet du message: Répondre en citant

Je pense aussi qu'il pourrait y avoir une chance chez Kazé pour Gekkô Jorei. Surtout que l'objectif de Kazé, c'est d'être au plus proche du Japon niveau sortie... Je ne sais pas de quoi parle cette dernière série mais apparemment, le style graphique est là Très content.

Chris >> Peut-être que tu as raison pour le flop de Karakuri Circus. C'est vrai qu'il a eu la malchance de sortir en début de "déferlante". Un peu comme Princesse Kaguya qui aurait largement eu sa chance si c'était sorti à l'époque Fushigi Yugi ou Angel Sanctuary.
_________________
Lisez Descending Stories de Haruko Kumota, tout est dispo en 10 volumes en anglais Très content
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Taliesin
Modératrice


Inscrit le : 01 Fév 2004

Message Posté le : 11/06/10 19:26    Sujet du message: Répondre en citant

Le volume 5 est clairement un volume de transition qui permet donc de développer les personnages... Il est beaucoup question d'argent dans ce volume. Masaru voit l'argent comme une source d'ennui, vu qu'il a pas mal enduré à cause de son héritage. Seulement voilà, après les événements du volume 4 (l'attaque de l'école par une marionnette tueuse Flèche on dirait le résumé d'un mauvais film d'horreur Mort de rire ), l'espèce de tortionnaire de son école (dont je ne sais pas lire le nom) devient ami avec Masaru. Et là, Masaru apprend ainsi que l'argent ne fait pas le bonheur mais qu'il y contribue. C'est aussi le moment des adieux avec son école alors qu'il vient tout juste d'être accepté: suite aux événements, il doit partir pour ne plus attirer le danger sur ses camarades de classe. Shirogane et Masaru rejoignent alors le cirque ambulant composé d'un homme et ses deux fils, une espèce de trio assez rigolo. Les membres du cirque sont démunis et ont souvent faim, encore une autre démonstration de l'importance de l'argent dans notre monde. Néanmoins, Masaru reste plus ou moins traumatisé par l'argent et ne montre plus qu'il en a. La petite bande croise la route d'une jeune et jolie dompteuse de fauves, et manque de pot, on apprend qu'un tigre très féroce et dangereux se balade en ville... Masaru, Shirogane, la dompteuse et le père (plutôt contre), viennent à la rescousse!

Un volume plutôt bien foutu, mais qui m'a moins intéressé. Pas mal de moments d'émotion dû à l'histoire tragique de la dompteuse. L'importance est mise sur Masaru qui ne supporte pas de voir les gens vouloir mourir, alors que lui a perdu Narumi. Celui-ci est toujours dans les pensées de nos amis. De mon point de vue, c'est vraiment le volume où on parle le plus d'argent: l'argent qui peut détruire une famille, l'argent qui est utile au quotidien, l'argent qui peut sauver des vies (l'héritage Saiga de Masaru), etc... C'est la valeur et l'utilisation de l'argent qui sont mis en avant, Masaru apprend à accepter peu à peu cette force "financière". C'est aussi un volume où Masaru s'ouvre aux autres, parvient à se faire des amis, devient sociable. On voit le héros grandir et prendre beaucoup de maturité, et ce en peu de temps Sourire. Kazuhiro Fujita arrive donc à travailler ses personnages. Quant aux scènes d'action, elles sont toujours aussi bien foutues. Après, le coup des fauves me passionne moins ^^; mais cela reste une affaire de goût Sourire. Et puis aussi, je mets très longtemps à lire un volume (trois fois un manga lambda) alors j'ai eu l'impression qu'on est resté longtemps sur l'affaire du tigre (alors qu'en vérité, non...)
_________________
Lisez Descending Stories de Haruko Kumota, tout est dispo en 10 volumes en anglais Très content
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
EdenA
Mangaversien·ne


Inscrit le : 07 Nov 2007

Message Posté le : 11/06/10 22:34    Sujet du message: Répondre en citant

Le gros problème de Karakuri, c'est ce blanc scénaristique s'étalant du tome 4 à 7 (voire un bout du 8 ?), assez médiocre au demeurant. Les tout premiers sont pas mal, avec un cliff excellent fin du tome 3, mais la suite est plombante au possible.
Mais il faut vraiment attendre le 8 pour que l'énorme intrigue prenne son envol, et que l'auteur commence à déployer son excellent savoir-faire scénaristique (avec quelques trucs un peu boiteux comme l'histoire de la princesse vers le tome 10 de mémoire).
Bref, le temps que le tout décolle vers la stratosphère du shonen de qualité, il a déjà perdu 70 à 80% de son lectorat.
Raaah, tellement frustré de l'arrêt de cette pépite, rendez nous Karakuri... Pleure ou Très triste Pleure ou Très triste Pleure ou Très triste
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Taliesin
Modératrice


Inscrit le : 01 Fév 2004

Message Posté le : 13/06/10 22:16    Sujet du message: Répondre en citant

EdenA a écrit:
Le gros problème de Karakuri, c'est ce blanc scénaristique s'étalant du tome 4 à 7 (voire un bout du 8 ?), assez médiocre au demeurant. Les tout premiers sont pas mal, avec un cliff excellent fin du tome 3, mais la suite est plombante au possible.


Je vois ce que tu veux dire Sourire j'ai l'impression d'avoir le souvenir, effectivement, d'un gap dans la série après le volume 3 mais comme c'était il y a très longtemps... Maintenant, je confirme, je suis sur le volume 6 et on continue le cirque ambulant, la dresseuse Taranda (j'ai trouvé son nom sur un site Mort de rire son nom m'est impossible à deviner tel qu'il est écrit) rejoint l'équipe. J'ai dû lire deux chapitres pour le moment, et comme je mets très longtemps, la flemme s'installe parfois ^^; mais j'insisterai évidemment, vu que de toute manière j'ai fait l'investissement. J'ai hâte d'arriver au volume 8 mais j'appréhende aussi le vocabulaire si il y a de l'alchimie et tout ça (et des noms de personnages bizarres :/ ).

@elynehil: après avoir vérifié mes volumes de Ranma 1/2, je confirme que la traduction n'est pas faite à partir de la version japonaise. Une partie est traduite à partir de l'édition américaine, une autre à partir de l'édition française :/. De plus, les scans indiquent qu'il s'agit de ceux de l'édition française Mort de rire. Après, le gros avantage, c'est d'avoir une très belle frise (et puis y'a rien de plus facile quand on est démotivé par l'allemand que de reprendre en lisant Ranma 1/2 d'où mon choix).
_________________
Lisez Descending Stories de Haruko Kumota, tout est dispo en 10 volumes en anglais Très content
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums -> L'Agora Manga Les heures sont au format GMT + 2 heures
Se rendre à la page : Précédente  1, 2, 3 ... 14, 15, 16 ... 25, 26, 27  Suivante
Page 15 sur 27

 
Aller vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Site francophone - Support utilisation