Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
taikun Mangaversien·ne
Inscrit le : 23 Fév 2003 Localisation : entre les monts kun lun et la porte des enfers
|
Posté le : 11/12/12 19:57 Sujet du message: |
|
|
Le tome 7 de la saison 3 d'Ippo bénéficie de quelques pages couleurs de grande classe et ce, sans augmentation de prix. Merci Kurokawa  _________________ Le (Re)retour de Ryu Fujisaki, auteur de Hoshin et Shi Ki , Stray Souls chez Pika Edition en 8 tomes
Fondateur www.tokyo-hajime.fr |
|
Revenir en haut |
|
 |
ivan isaak Mangaversien·ne
Inscrit le : 10 Nov 2009 Localisation : Bordeaux
|
Posté le : 11/12/12 20:04 Sujet du message: |
|
|
Gemini_ a écrit: | "De toute façon, c'est la faute de l'éditeur japonais / du mangaka (rayez la mention inutile)".
Tu es un éditeur français de manga et tes lecteurs te font des reproches ou des remarques ? Utilise l'excuse universelle "C'est pas nous, c'est les Japonais". |
Ce n'est pas une histoire de faute. C'est une histoire de contrat sur laquelle les éditeurs français n'ont que rarement le dernier mot. Le nier ou verser dans l'ironie ne changera rien à cela. Oui, nos éditeurs n'ont pas la main sur tout et doivent faire avec les désidératas des propriétaires de l'oeuvre, qui ont le dernier mot. Ce qui, tout compte fait, est plutôt normal en soi, non ? |
|
Revenir en haut |
|
 |
Gemini_ Mangaversien·ne
Inscrit le : 03 Fév 2011
|
Posté le : 11/12/12 21:14 Sujet du message: |
|
|
Ce n'est pas que pour ces histoires de nom. J'ai l'impression que c'est un peu l'excuse à la mode chez les éditeurs. |
|
Revenir en haut |
|
 |
ivan isaak Mangaversien·ne
Inscrit le : 10 Nov 2009 Localisation : Bordeaux
|
Posté le : 11/12/12 21:21 Sujet du message: |
|
|
Après, que certains éditeurs tentent d'éteindre les éventuelles polémiques en rejetant la faute sur l'éditeur nippon, c'est possible aussi. Etant donné qu'on ira rarement demander la confirmation aux intéressés... |
|
Revenir en haut |
|
 |
taikun Mangaversien·ne
Inscrit le : 23 Fév 2003 Localisation : entre les monts kun lun et la porte des enfers
|
Posté le : 11/12/12 22:17 Sujet du message: |
|
|
En même temps, on s'en fiche un peu du nom tant que la sonorité est bonne et que le titre est suffisamment explicite du sujet  _________________ Le (Re)retour de Ryu Fujisaki, auteur de Hoshin et Shi Ki , Stray Souls chez Pika Edition en 8 tomes
Fondateur www.tokyo-hajime.fr |
|
Revenir en haut |
|
 |
ivan isaak Mangaversien·ne
Inscrit le : 10 Nov 2009 Localisation : Bordeaux
|
Posté le : 11/12/12 22:27 Sujet du message: |
|
|
Certes mais du coup, un titre en japonais, est-ce explicite ? Pour ceux connaissant la langue, sans doute, mais pour les autres... C'est là où la définition d'explicite trouve ses limites puisque ce qui peut l'être pour certains ne l'est pas pour d'autres. |
|
Revenir en haut |
|
 |
taikun Mangaversien·ne
Inscrit le : 23 Fév 2003 Localisation : entre les monts kun lun et la porte des enfers
|
Posté le : 11/12/12 22:29 Sujet du message: |
|
|
C'est sûr que Higurashi no naku koro ni, ca passe bien mieux avec Le village maudit . Pour moi, le choix d'une traduction du titre vient surtout de la complexité du nom original qu'il ne serait ni facile à mettre en avant dans le cadre de la promotion de celui-ci par l'éditeur français. Ni facile à dire pour le client dont le vendeur ne se souviendrai sans doute pas facilement de quel titre il s'agit. Et enfin, le nom original est toujours présent à la toute dernière page du manga avec les crédits  _________________ Le (Re)retour de Ryu Fujisaki, auteur de Hoshin et Shi Ki , Stray Souls chez Pika Edition en 8 tomes
Fondateur www.tokyo-hajime.fr |
|
Revenir en haut |
|
 |
Greg Mangaversien·ne

Inscrit le : 19 Oct 2004 Localisation : Dé
|
Posté le : 12/12/12 06:09 Sujet du message: |
|
|
Gemini_ a écrit: | J'ai l'impression que c'est un peu l'excuse à la mode chez les éditeurs. |
De nombreux problèmes ont une cause commune, mais je ne pense pas qu'on puisse appeler cela une "mode". _________________ Salade tomate oignon? |
|
Revenir en haut |
|
 |
Greg Mangaversien·ne

Inscrit le : 19 Oct 2004 Localisation : Dé
|
Posté le : 12/12/12 06:11 Sujet du message: |
|
|
taikun a écrit: | Le tome 7 de la saison 3 d'Ippo bénéficie de quelques pages couleurs de grande classe et ce, sans augmentation de prix. Merci Kurokawa  |
Sé la faute de l'éditeur japoné  _________________ Salade tomate oignon? |
|
Revenir en haut |
|
 |
Flore Mangaversien·ne
Inscrit le : 03 Mars 2008 Localisation : Strasbourg
|
Posté le : 12/12/12 10:22 Sujet du message: |
|
|
Agito a écrit: | Et c'est marqué de façon très visible sur les couvertures japonaises de la série, en tant que sous titre. |
Silver Spoon, aussi, mais ça reste un sous-titre
Je te mets au défi de trouver un Japonais qui sera de quoi tu parles si tu dis "Fullmetal Alchemist", sincèrement...
Greg a écrit: | Flore: malheureusement, Silver Spoon est la marque internationale.
Nous sommes obligés de la garder au cas où il y aurait un jour une exploitation vidéo ou autre qui lancerait des produits dérivés. |
Je m'en doutais un peu, même si ça m'attriste :/ Mais si vous n'y pouvez rien, je vais pas râler (surtout que je les lis en VO, donc j'ai pas vraiment mon mot à dire)... |
|
Revenir en haut |
|
 |
Taliesin Modératrice

Inscrit le : 01 Fév 2004
|
Posté le : 12/12/12 10:56 Sujet du message: |
|
|
La mondialisation, les gens... Je me souviens aussi le coup de mettre le logo du Shônen Jump pour les manga en étant issus. Il y a quelque chose d'uniformisant pour que chacun à l'international s'y retrouve. Les oeuvres deviennent simplement des marques à gérer aujourd'hui. _________________ Lisez Descending Stories de Haruko Kumota, tout est dispo en 10 volumes en anglais  |
|
Revenir en haut |
|
 |
shun Mangaversien·ne

Inscrit le : 01 Sept 2002 Localisation : charleroi la ville noir
|
Posté le : 12/12/12 16:41 Sujet du message: |
|
|
taikun a écrit: | Le tome 7 de la saison 3 d'Ippo bénéficie de quelques pages couleurs de grande classe et ce, sans augmentation de prix. Merci Kurokawa  |
c'est vrai ? cool ça ! vite que je le reçoivent ^^ commander via amazon, car y'a toujours la tabel en belgique de 1� par livre interforum :/ _________________ Groupe facebook de vente manga en Belgique :
https://www.facebook.com/groups/1024308591038526/ |
|
Revenir en haut |
|
 |
Greg Mangaversien·ne

Inscrit le : 19 Oct 2004 Localisation : Dé
|
Posté le : 12/12/12 18:19 Sujet du message: |
|
|
Taliesin a écrit: | La mondialisation, les gens... |
Ben le truc c'est que t'as un comité avec quelques japonais qui pensent que c'est mieux de mettre le logo jump, garder les titres anglais etc... et puis y'a une grande rotation donc après quelques années ça change...
Et les nouveaux te demandent "mais pourquoi vous avez fait ça?"
"Ben vous nous l'avez demandé"
silence...
Pour les titres anglais particulièrement, c'est pour uniformiser l'oeuvre, comme je le disait, si le manga a le même titre partout dans le monde, il te suffit de fabriquer le goods une fois et tu peux le vendre partout dans le monde sans devoir peindre un nom différent sur les porte clefs de chaque pays du monde. _________________ Salade tomate oignon? |
|
Revenir en haut |
|
 |
EdenA Mangaversien·ne

Inscrit le : 07 Nov 2007
|
Posté le : 12/12/12 18:23 Sujet du message: |
|
|
Ah ouais y'a un gros turn-over au sein des rédactions japonaises ? |
|
Revenir en haut |
|
 |
asakura Mangaversien·ne

Inscrit le : 15 Jan 2006
|
Posté le : 12/12/12 19:40 Sujet du message: |
|
|
Dans le manga je ne sais pas mais je sais que du côté des studio d'animation ça fait partis de la formation. On passe tant de mois à tel poste puis on change. _________________ Qu'est-ce que le bronzage à part une cuisson pas terminé ? |
|
Revenir en haut |
|
 |
|