Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
herbv Modérateur
Inscrit le : 28 Août 2002 Localisation : Yvelines
|
Posté le : 08/01/18 23:50 Sujet du message: Remarque |
|
|
kent a écrit: | Happosai?? De quoi tu parles herbv?
Je viens également de lire le second tome de Ranma et j'ai bcp ri ou du moins pouffe de rire j'avoue. C assez rare en lecture dc déjà bravo. Et puis ct surtout bcp mieux que le premier tome. et vu que shampoing vient à peine d'apparaître, je sais que je prendrai au moins le 3eme tome. Pourquoi tu me conseilles d'aller jusqu'au 4eme herbv?? 🙄 |
Happosai, c'est le vieux maître pervers. J'avoue que c'est avec son apparition (je ne suis pas très fan de Cologne non plus) que j'ai trouvé que la série commençait à avoir du mal à se renouveler. Il est nettement moins réussi que Cherry, le "pénible" de la série Lamu. Surtout, Takahashi l'a trop utilisé... D'après mes calculs, il doit apparaitre dans le tome 4 de la présente réédition. Mais avant, il y a d'excellents chapitres avec Shampoo qu'il ne faut pas rater _________________ Simple fan (auto-proclamé) de Rumiko Takahashi
Chroniqueur à du9
Ténia de Bulledair |
|
Revenir en haut |
|
|
kent Mangaversien·ne
Inscrit le : 24 Jan 2003 Localisation : in ze kenthouse
|
Posté le : 09/01/18 09:57 Sujet du message: |
|
|
Ah yes le petit vieux 😊😊 je l'avais oublié celui-là !!
Ok, vendu jusqu'au tome 4 alors _________________ Si je meurs, embrasses moi!
Si tu meurs je te rejoindrai
Ma collection : |
|
Revenir en haut |
|
|
Cyril Mangaversien·ne
Inscrit le : 04 Sept 2002 Localisation : Evry
|
Posté le : 10/01/18 05:49 Sujet du message: |
|
|
Je l'aime bien, Happosai. Plus que Cherry mais c'est aussi dû au fait que je préfère Ranma à Urusei Yatsura - en partie à cause du côté baston. Takahashi sait bien jouer sur son aspect ridicule et apparemment faible et sur sa puissance, aussi grande que sa perversité.
J'aime bien la partie avec la patinoire. Je pense que c'est à ce moment de l'histoire qu'Akane devient amoureuse de Ranma (avant, elle pensait toujours à son médecin), même si, évidemment, elle va mettre du temps à se l'avouer. _________________ Les chats, ils dépensent leur pognon au baby-foot, ils passent leur temps à fumer des pétards et à grimper au plafond. Les chats, c'est vraiment des branleurs. C'était un message du CCC, le Comité Contre les Chats. |
|
Revenir en haut |
|
|
melvin Mangaversien·ne
Inscrit le : 25 Jan 2004 Localisation : Paris
|
Posté le : 10/01/18 11:24 Sujet du message: |
|
|
Je tiens à dire à quel point la 1ère traduction fait partie de mes bons souvenirs sur Ranma 1/2. Certains disent qu'elle n'était pas bonne mais je trouve au contraire qu'elle avait un charme particulier avec un Ranma vulgaire, de bons dialogues en argot et surtout avec de l'humour.
Quand herbv souligne " la Chinoise championne du clan des Nujiezu (Amazones)" et ben pour moi c'est moins fluide...
Et puis petite puce >>>>> pitchoun !!!
Petite puce, quoi ! C'est sacré, pas touche, ça c'est MON Ranma 1/2
La traducteur avait changé sur la fin et c'était plus plat mais je préfère 1000 fois garder et relire ma 1ère édition chargée de souvenirs. Au moins, ici ce n'est pas raté comme sur Gunnm et je sais bien qu'il s'agit juste pour moi d'un ressenti lié à 20 ans de lecture et relecture mais ça montre aussi à quel point la traduction est importante et combien elle joue sur notre ressenti de lecteur. Découvrir une oeuvre avec telle ou telle trad va complètement changer notre perception globale d'une histoire c'est frappant quand on relit le même manga traduit 2 fois... _________________ "Music is an indirect force for change, because it provides an anchor against human tragedy. In this sense, it works towards a reconcilied world." Tim Armstrong |
|
Revenir en haut |
|
|
herbv Modérateur
Inscrit le : 28 Août 2002 Localisation : Yvelines
|
Posté le : 10/01/18 12:28 Sujet du message: Remarque |
|
|
Pitchoun, je trouve que c'est bien trouvé car ça ressemble pas mal à P-chan. Sur le site de Glénat, quelqu'un a gueulé à ce sujet. Une personne nostalgique de Petite Puce (que je trouve bien vu aussi).
Il faudrait que je compare les traductions mais je n'ai pas mes tomes de la 1ère édition sous la main. Mais c'est compliqué car je trouve que Shampoo, ça fait plus prénom que Shampoing, même si c'est la même chose. Il faudrait aussi comparer la VO pour voir quand des hiragana sont utilisés et quand des kanji sont utilisés, car cela a une signification pour Takahashi, ce qui n'est pas simple à retranscrire en français. _________________ Simple fan (auto-proclamé) de Rumiko Takahashi
Chroniqueur à du9
Ténia de Bulledair |
|
Revenir en haut |
|
|
Manuka Mangaversien·ne
Inscrit le : 26 Juin 2004 Localisation : dans le Tea tree !
|
Posté le : 10/01/18 15:52 Sujet du message: Re: Remarque |
|
|
Je revoyais des extraits de la série animée, il y a 2-3 jours. Et je m'apercevais que Kodachi Kuno était renommée Géraldine ; or Nabiki/Amandine était doublée par Géraldine Giraud. Géraldine Giraud, tristement célèbre fille de Roland Giraud. Et de là, je pensais à Ryôga Hibiki qui est justement renommée Roland. Que ce soit purement le fruit du hasard ou non, ça m'a jeté un froid... _________________ Emmène Lucy Hole dans un ciel de diamants. © |
|
Revenir en haut |
|
|
michael Mangaversien·ne
Inscrit le : 03 Sept 2002 Localisation : alsaco-moselane
|
Posté le : 06/02/18 22:30 Sujet du message: |
|
|
Vous m'avez donné envie de m'y mettre et j'ai cédé pour les deux premiers albums de la nouvelle édition.
La nostalgie aide, car je crois me souvenir que j'appréciais le dessin animé mais je n'adhère qu'à moitié. Je suis un peu déçu par l'aspect répétitif et peu subtil que je ressens déjà dès le tome 2 sur l'aspect baston et les relations entre les personnages. C'est moins délirant et imaginatif que je ne l'espérais dans l'ensemble et Akane autant que Ranma peuvent être un peu relous quand même.
Maintenant j'aime bien la galerie de personnages secondaires, mention spéciale pour Ryoga/Pitchoun et les papas, et quelques traits d'humour, le décalage de situation.
Sinon les quelques cases très "aériennes", les sauts qui ressemblent à des vols ou Ranma qui marche sur les murets, j'adore
Pas sûr de poursuivre pour autant... (et je trouve la couverture du premier tome bien laide en passant). _________________ "Rien que d'être vivant, de respirer ce jour-là, c'était une vérité qui était comme un inexprimable miracle".
L'audacieux jeune homme au trapèze volant, William Saroyan |
|
Revenir en haut |
|
|
Tuc Mangaversien·ne
Inscrit le : 30 Juil 2006
|
Posté le : 06/02/18 23:35 Sujet du message: |
|
|
Faut avouer que le duel sportif qui finit deux fois de suite en duel tout court, faudrait voir à pas faire le coup non plus à chaque fois sinon ce serait lassant, alors qu'il y a de quoi faire en situation débile avec la galerie de personnages déjà développés... plus les situations absurdes possibles avec ces fucking sources chinoises (comme à la fin la femme amoureuse de ranma homme mais détestant ranma fille)
après j'ai quelques souvenirs de l'anime qui étaient différents de juste du combat, j'attend de voir si on les retrouve (je me souviens en particulier de personnages experts en bouffe qui avait une capacité à étirer leur langue pour manger et qui pousse Ranma à affiner ses techniques pour réussir à manger quelque chose...) _________________ Collection MS
Collection BDovore et Carré Magique |
|
Revenir en haut |
|
|
Cyril Mangaversien·ne
Inscrit le : 04 Sept 2002 Localisation : Evry
|
Posté le : 07/02/18 05:24 Sujet du message: |
|
|
Tomes 16-17 de l'édition classique. Et je me souviens de gros fous rires à la lecture de ce passage. _________________ Les chats, ils dépensent leur pognon au baby-foot, ils passent leur temps à fumer des pétards et à grimper au plafond. Les chats, c'est vraiment des branleurs. C'était un message du CCC, le Comité Contre les Chats. |
|
Revenir en haut |
|
|
michael Mangaversien·ne
Inscrit le : 03 Sept 2002 Localisation : alsaco-moselane
|
Posté le : 17/03/18 15:39 Sujet du message: |
|
|
J'ai lu la suite que j'avais en jap qui trainait, c'est vrai que c'est sympa avec Shampoo mais c'est plutôt fun, ça reste assez assez "bas de plafond". Pas de mal à se divertir, bien sûr, c'est juste que ça se répète toujours un peu.
Ma femme a lu le premier tome et en a fait un bon résumé : "c'est drôle mais en gros c'est du combat et des seins" ^^ _________________ "Rien que d'être vivant, de respirer ce jour-là, c'était une vérité qui était comme un inexprimable miracle".
L'audacieux jeune homme au trapèze volant, William Saroyan |
|
Revenir en haut |
|
|
sushikouli Mangaversien·ne
Inscrit le : 29 Oct 2003
|
Posté le : 20/03/18 20:15 Sujet du message: |
|
|
michael a écrit: | Ma femme a lu le premier tome et en a fait un bon résumé : "c'est drôle mais en gros c'est du combat et des seins" ^^ |
Quelle grande féministe cette Rumiko ! |
|
Revenir en haut |
|
|
michael Mangaversien·ne
Inscrit le : 03 Sept 2002 Localisation : alsaco-moselane
|
Posté le : 22/03/18 00:31 Sujet du message: |
|
|
J'ai pas dit que c'était sexiste hein, juste que ça vole pas super haut ^^ _________________ "Rien que d'être vivant, de respirer ce jour-là, c'était une vérité qui était comme un inexprimable miracle".
L'audacieux jeune homme au trapèze volant, William Saroyan |
|
Revenir en haut |
|
|
Tuc Mangaversien·ne
Inscrit le : 30 Juil 2006
|
Posté le : 31/05/18 23:25 Sujet du message: |
|
|
4e tome double enfin lu et ça reste assez drôle, bon les duels de sport avec "martial" rajouté à la fin continue, mais c'est assumé ("tant qu'il y a martial dedans je suis invaincu !"), et l'arrivée du maître pervers est très bon aussi
C'est vrai que je reste assez surpris, vu le puritanisme japonais et la cible de ce manga que ça soit aussi souvent détendu du téton... peut être l'époque du manga qui voulait ça. Pas que ça soit fait de façon sexiste c'est vrai, c'est juste un ressort comique qui ne vole pas très haut je suis d'accord _________________ Collection MS
Collection BDovore et Carré Magique |
|
Revenir en haut |
|
|
jetblack Mangaversien·ne
Inscrit le : 11 Sept 2002 Localisation : paris
|
Posté le : 05/06/18 15:30 Sujet du message: |
|
|
Citation: | vu le puritanisme japonais |
S'il y a bien un pays ou le sexe et la nudité ne pose aucun problème c'est bien le Japon... C'est quand même le pays du pinku-eiga / Roman Porno de Nikkatsu (Qui est l'un des studios majeurs du cinéma Japonais). Et que dire des couvertures sexy dans les combinis pour les magazines adoeslecents /adultes à la vue des enfants. (Sans oublier le coin des revues X à la vue de tout le monde) _________________ Mata-web Premier portail d'actualité francophone, japonaise et du jouet sur les animes et les mangas. |
|
Revenir en haut |
|
|
Tuc Mangaversien·ne
Inscrit le : 30 Juil 2006
|
Posté le : 05/06/18 21:47 Sujet du message: |
|
|
C'est vrai, puritanisme est peut être pas le terme le plus adapté aux japonais, alors je dirais plutôt le côté segmenté : on mélange je trouve assez peu les genres et la cible de Ranma c'est clairement les jeunes. Et puis là c'est l'héroïne, City Hunter a quelques scènes légèrement érotique (en fait surtout une au tout début de mémoire), mais jamais les personnages principaux _________________ Collection MS
Collection BDovore et Carré Magique |
|
Revenir en haut |
|
|
|